jueves, 26 de abril de 2012

Pad Thai

Cuando llegué de Córdoba, no tenía apenas nada fresco en casa (me gusta comprar en las tiendas del barrio y esa semana tenía un horario poco compatible). Así que al salir de la biblioteca me pasé por el supermercado para comprar cuatro cosas con muy poquito tiempo, porque por la tarde tenía que volver a estudiar. Había paquetes de tallarines salteados secos que en 10 minutos estaban hechos. Pero yo tardé aún menos.  
Ingredientes
  • Tallarines de arroz
  • brotes de soja
  • Cebolla
  • Proteína (yo usé tofu, pero suelo utilizar gambas o pollo)
  • Salsa: pasta de tamarindo, guindilla, salsa de pescado, azucar moreno
Meter los tallarines en agua hirviendo durante un minuto y mientras, cortar la cebolla y el tofu. Mezclar los ingredientes de la salsa: si no tenéis tamarindo, se puede sustituir por zumo de limón, la idea es conseguir que tenga los típicos sabores tailandeses: ácido, dulce, salado y picante.
Saltear la soja y el tofu en aceite de sésamo o cacahuete. Añadir los tallarines y poco después, la salsa.
Servir adornado con anacardos, cilantro y un trozo de lima



 Pad Thai
When I arrived home from Cordoba, I had no fresh goodies at home (I like to buy them in the small shops in my neighborhood). So I went to the groceries to buy a few things just after the library (and with a little bit of time, because I had to come back later to study). They had some kind of new prepared noodles to be cooked in 10 minutes. I spend even less time.
Ingredients
  • Rice noodles
  • Mungo sprouts
  • onion
  • Protein (I used tofu this time, but I usually do it with prawns or chicken) 
  • Sauce: tamarind, fish sauce, brown sugar
 Put the rice noodles in boiling water during 1 minute. Use that time to cut the onion and tofu.
Mix the sauce ingridients: fish sauce, chili, brown sugar and tamarind paste (you can also use lemon juice if you don't have tamarind. The idea is to have the typical thai flavours: sweet, sour, salty and spicy)
In a wook, put some sesame or peanut oil and stir-fry the sprouts and tofu. Add noodles and then the sauce. Stir for a little time, until everthing is mixed.
Garnish with coriander, cashew nuts and lime.

domingo, 22 de abril de 2012

Córdoba gastronómica

 Durante las vacaciones de Semana Santa pasé unos días en Córdoba y pude aprovechar uno de ellos para hacer turismo, no mucho, porque la verdad es que las dos veces que he estado allí ha sido para asistir a una reunión y el tiempo ha sido escaso pero al menos pude pasear por la judería y tomar unos pinchos.
Muy cerca de la mezquita está el Bar Santos. Ya había visto un reportaje en el que hablaban de su tortilla de patatas, que ha ganado varios premios y tiene un tamaño descomunal.

Así que allí fuimos y  como veis en la foto (click para ampliar), la tortilla es enorme. El Bar Santos es pequeño, así que lo común es pedir y salir a tomar lo que sea fuera, en la pared de la mezquita.
¿Qué me pareció? La tortilla está buena, pero no diría que es de las mejores que he probado (la de mi madre o del bar que está frente a mi universidad siguen al principio de mi ranking) quizá porque es una tortilla totalmente cuajada. Supongo que es cuestión de gustos, y  lo cierto es que ver esa estantería llena de tortillas enormes merece la pena

Bar Santos
Calle Magistral González Francés, 3
Córdoba
Pincho de tortilla: 2€
Salmorejo: 3€
Bebida 1,5€






Comimos en un restaurante que nos habían recomendado. El típico sitio al que mandaría a alguien si quiere comer sin lujos, pero comida rica, casera y barata. Se llama Bar Rafalete y está algo alejado del centro, pero el salmorejo o los pinchitos morunos hacen que merezca la pena acercarse (lo siento, pero se me olvidó por completo hacer fotos)
Bar Rafalete
Calle Periodista Jose Luis de Córdoba, 2
Pinchitos 0.5€ la unidad
Salmorejo 4€ (una ración suficiente para compartir)







In Easter, I spent some days in Córdoba and I could do some turism. I actually didn't have too much time (It's always the same when I go there for a meeting) but at least I could have a walk by the Jewish Square and eat local food.

I had already heard in a TV program about Bar Santos, wich is pretty close to the Cathedral-Mosque, and about their enormous Spanish Omelette that have been awarded several times.
So there we went and as you can see in the picture (click to expand) it was really really big. Bar Santos is quite an small place, so the thing to do is having your drink outside, just by the mosque wall, just as we did.

What did I think? Well... that omelette wasn't bad at all, but I wouldn't say it was one of the best I have ever tried (the first places in that ranking are my mother's and the one I usually eat in the bar wich is opposite to my Med School) Maybe it was because it is not so soft egg-running as I like them...It's fair to say that just to see that enormous omelettes it's worth to go.
Bar Santos
Calle Magistral González Francés, 3
Córdoba
Omelette 2€
Salmorejo 3€
Beverage (beer-soft drink) 1.5€








We had lunch in a place that a friend of a friend recomend us. It's called Bar Rafalete and it's not very close to the old town, but is the place I would recomend for anyone who wants to eat cheap and homemade food in Córdoba. The skewers and salmorejo totally deserve the walk.
Bar Rafalete
Calle Periodista José Luis de Córdoba 2,
Salmorejo: 4€ (big enough to share)
Skewers: o,5€ each


lunes, 2 de abril de 2012

Chana masala

 Desde que empecé la Universidad,  mi madre me prepara tuppers con esas comidas que se tarda más en cocinar. Así que si cocina lentejas, alubias o un buen cocido guarda un poco para mí en el congelador.¿Pero quien se come los garbanzos del cocido así a palo seco? Me gustan mucho más al estilo indio.
 Ingredientes
  • Garbanzos cocidos (pueden ser de bote)
  • Tomate en dados
  • Cebolla
  • Ajo
  • Garam Masala
  • Guindilla
  • Amchur (mango seco en polvo)
  • Hojas de cilantro
Cocinar con un aceite de sabor suave (o ghee, mantequilla india clarificada) la  cebolla hasta que esté blanda pero no tostada. Añadir las especias (ajo, guindilla y garam masala) y tostar sin dejar que se quemen. Incorporar el tomate en dados y cocer a fuego medio durante 5 minutos. Agregar los garbanzos, cocinar durante otros 5 minutos y al final de la coción añadir media cucharada de café de amchur por cada ración (si no encontráis este polvo de mango seco, se puede utilizar zumo de limón, porque su función es básicamente añadir acidez)

Aquí lo tenéis, con un Lassi de mango para refrescar un poco (o lo que es lo mismo, un batido de yogurt y mango) y un pan naan (también se puede acompañar con arroz basmati)

 Chana masala

 When I moved for College, my mum started to make lunch-boxes for me with that meals that take quite a long time to prepare. So if she cooks lentils, beans or a good Spanish chickpea stew, she leaves a little bit for me in the freezer. But, who eats chickpeas just boiled, right from the cocido? I like them indian style...

Ingredients
  • Cooked chickpeas (or canned ones)
  • Diced tomato
  • Onion
  • Garlic
  • Garam Masala
  • Chili
  • Amchur (dried mango powder)
  • Coriander leaves
Cook the onion with a delicate flavour vegetable oil (or ghee) until it's tender but not golden. Add spices (garlic, chili and garam masala) and toast them being careful they don't get burned. Add the diced tomate and cook medium heat during 5 minutes. Add then the chickpeas, cook for other 5 minutes and finally ad half a tablespoon of amchur for portion (if you can't find dried mango powder you can use lemon juice)

And there you have them, with a mango Lassi for some freshness (or a mango and yoghurt milkshake) and a naan bread (you can also eat it with some basmati rice)